英語動画フルサポートサービス
ENGLISH PRODUCTION SUPPORT
映像の英語まわり、まるごとお任せください。
英語版動画の制作は、翻訳・ナレーション・字幕と関わる人が多いほど、品質と納期のコントロールが難しくなります。
英語専門スタジオのMug 2 Laneが、その全工程をワンストップで対応します。
このような方にお勧めです
Who Is This For?
サービスの特徴
Key Features
納期と予算が確定
翻訳、英語ナレーション、字幕、各工程の品質管理まで、全てワンストップ対応。制作の段取り・納期・予算を、最初に確定します。動画1本から複数本までご依頼いただけます。
権利関係のクリア
納品物は著作権・著作隣接権の譲渡込みで、商用利用や二次利用も可能。エンドクライアント様への納品後も安心してご利用いただけます。
英語品質の管理とサポート
官公庁・グローバル企業様を含む、600件以上もの英語動画案件に携わってきたディレクターが、全工程をサポート。映像の英語専門担当者として、お打ち合わせやご質問もお気軽にどうぞ。
サービスに含まれる内容
What’s Included
映像の「英語」に関する部分を丸ごとお任せいただけるサービスです。以下が標準で含まれています。
基本サービス
お打ち合わせ
バイリンガルディレクターが、メール・チャット・ビデオチャットで対応いたします。
土日・祝日も対応が可能で、柔軟な制作内容のご相談やスケジュール調整が可能です。
土日・祝日も対応が可能で、柔軟な制作内容のご相談やスケジュール調整が可能です。
日英翻訳
歴20年の英語ネイティブ翻訳者が対応可能。
映像やアニメーションでの利用を想定しながら、日本語の原稿を英語に翻訳します。
両言語を比較できる対訳表作成や、既存の絵コンテへの差し込みも可能で、スムーズな制作をサポートします。
映像やアニメーションでの利用を想定しながら、日本語の原稿を英語に翻訳します。
両言語を比較できる対訳表作成や、既存の絵コンテへの差し込みも可能で、スムーズな制作をサポートします。
英語音声収録
プロの英語ネイティブナレーター・声優が音声を収録。細かいニュアンスのご要望も歓迎いたします。
ナレーション、吹き替え、キャラクターボイス、立会い収録など、幅広く対応します。
オプションでオンライン立会い収録もご利用いただけます。
ナレーション、吹き替え、キャラクターボイス、立会い収録など、幅広く対応します。
オプションでオンライン立会い収録もご利用いただけます。
スタジオ整音・同期
収録完了後は、サウンドエンジニアがノイズ除去・音量調整・音質補正を行い、
ご希望に応じ動画やアニメーションとのタイミング合わせも行います。
これにより、音声ファイルを映像とすぐに合わせてご確認いただけます。
ご希望に応じ動画やアニメーションとのタイミング合わせも行います。
これにより、音声ファイルを映像とすぐに合わせてご確認いただけます。
字幕作成
適切な区切り位置、かつ視聴者が読みやすいリズムを意識した表示となるように調整を行います。
画面上の制約や文字数制限にも柔軟に対応します。
画面上の制約や文字数制限にも柔軟に対応します。
品質管理
英語案件担当ディレクターが、全ての工程で一貫した品質管理を行います。
最終制作物での使用を想定して制作を進めるため、修正回数を抑え、スムーズな納品が可能です。
最終制作物での使用を想定して制作を進めるため、修正回数を抑え、スムーズな納品が可能です。
サポート
無料修正・リテイク
各工程に1回~の無料修正が含まれています。ニュアンスの調整のほか、原稿の修正が発生した場合も安心です。
著作権・著作隣接権譲渡
音声の録音、翻訳、音声編集/制作に伴い発生する著作権および著作隣接権は、納品後にお客様に譲渡します。
納品後に利用期間延長料などの追加料金を請求することはございません。
納品後に利用期間延長料などの追加料金を請求することはございません。
ファイル形式
英文原稿
ワードとPDF形式でお届けします。
日本語と英語を比較しやすい対訳表をご用意してお届けします。
ご希望の場合は、絵コンテへの英文原稿の差し込みや、GoogleDocs・スプレッドシートでの作成も可能です。
日本語と英語を比較しやすい対訳表をご用意してお届けします。
ご希望の場合は、絵コンテへの英文原稿の差し込みや、GoogleDocs・スプレッドシートでの作成も可能です。
音声ファイル
WAV形式(48kHz / 24bit モノラルファイル)でお届けします。
ご希望の場合は、mp3やaacでの納品や、指定箇所での音声ファイル分割も可能です。
ご希望の場合は、mp3やaacでの納品や、指定箇所での音声ファイル分割も可能です。
字幕ファイル
SRT形式でお届けします。
ご希望の場合は、動画に字幕を焼き込んで書き出すことも可能です。
ご希望の場合は、動画に字幕を焼き込んで書き出すことも可能です。
料金・納品日数
Pricing and Delivery Date
ご希望の制作内容・ご予算・納期に応じてお見積りいたします。短納期対応や長尺なども柔軟に対応可能です。
企画段階のプロジェクトもまずはお気軽にご相談ください。
企画段階のプロジェクトもまずはお気軽にご相談ください。
標準のサービス内容における、動画の分数に応じた参考価格と合計作業日数は以下のとおりです。
| 動画尺 | 参考価格(税込) | 合計作業日数(標準納期の場合) |
|---|---|---|
| 1分 | 50,000円 | 11日 |
| 5分 | 103,000円 | 12日 |
| 10分 | 169,000円 | 14日 |
| 15分 | 235,000円 | 15日 |
※リップシンク・立会いなしのナレーションの場合の参考価格です。ご指名いただくナレーターやオプションの有無により料金は変動します。
ご相談から制作開始までの流れ
Process
【ステップ 1】ご相談
お問い合わせフォームより、お決まりの範囲でご相談内容をご共有ください。
企画段階のプロジェクトについてのご相談も、お気軽にどうぞ。
企画段階のプロジェクトについてのご相談も、お気軽にどうぞ。
【ステップ 2】お打合せ
24時間以内にメールでご連絡いたします。
必要に応じて、お見積りと制作プランをご提案いたします。
必要に応じて、お見積りと制作プランをご提案いたします。
【ステップ 3】ご発注
お見積りをご承諾いただけましたら、ご発注確定となります。
前払い制となりますので、ご発注確定後、請求書とお支払い方法をご案内いたします。
※法人のお客様は初回納品前、個人のお客様は制作開始前にご入金をお願いします。
前払い制となりますので、ご発注確定後、請求書とお支払い方法をご案内いたします。
※法人のお客様は初回納品前、個人のお客様は制作開始前にご入金をお願いします。
【ステップ 4】制作開始
ご依頼の内容に沿って、作業を開始します。
基本は翻訳・収録・字幕作成の順に各工程を進め、完了後ご確認と必要に応じた修正を行います。ご承諾をいただいたら、次のステップに進みます。
※立会い収録をご希望の場合は、ご予約日時にオンラインでセッションを行います。
基本は翻訳・収録・字幕作成の順に各工程を進め、完了後ご確認と必要に応じた修正を行います。ご承諾をいただいたら、次のステップに進みます。
※立会い収録をご希望の場合は、ご予約日時にオンラインでセッションを行います。
【ステップ 5】納品・サポート
全ての納品が終わりましたら、作業完了となります。
納品後3ヶ月間は、無料修正を承っております。
エンドクライアント様へ納品が完了するまで、質疑応答などのサポートを承ります。
納品後3ヶ月間は、無料修正を承っております。
エンドクライアント様へ納品が完了するまで、質疑応答などのサポートを承ります。
よくあるご質問
FAQ
はい、翻訳した原稿は日本語と英語を並べた比較表でご確認いただけます。
必要に応じ修正を行い、内容が確定してから次の工程に進みます。
必要に応じ修正を行い、内容が確定してから次の工程に進みます。
はい、承っております。映像制作会社様等で英語動画制作サービスの開始をご検討中の場合も、柔軟にサポートやご提案が可能ですのでご相談ください。
はい、承っております。映像制作に関わる方であればお気軽にご相談ください。
より詳しい情報は、「よくある質問」のページをご覧ください。
ご相談やお見積りは、以下のフォームからお気軽にご連絡ください。

